D'après Grimal, l'affrontement avec le groupe reste sans danger et l'amour de sa tante est inaltérable. Um aus diesem Karussell zu navigieren, benutzen Sie bitte Ihre Überschrift-Tastenkombination, um zur nächsten oder vorherigen Überschrift zu navigieren. ». Se révèlent d'emblée le caractère manipulateur du jeune protagoniste et sa capacité à duper son entourage. Qui n'a pas rêvé de l'accompagner lors de ses aventures? *FREE* shipping on qualifying offers. Download it once and read it on your Kindle device, PC, phones or tablets. À l'audience, les témoins sont appelés les uns après les autres, tandis que les deux gamins déambulent dans le tribunal. Toutefois, elle y est brièvement mentionnée sous le nom de « Bessie » Thatcher et fait une apparition dans Schoolhouse Hill[36],[TR 14]. Il ne sera lu que par des adultes. Dans l'ensemble, son rapport avec le héros reste simple : la nostalgie, qui regarde avec amusement les joies et les désespoirs de l'enfance, domine. L'initiation promise a lieu au chapitre II des Aventures de Huckleberry Finn[TG 11]. Mark Twain y conte les aventures d'un garçon du sud des États-Unis, Tom Sawye… Ici, l'humour se nourrit de plusieurs effets complémentaires : d'abord la nature publique et extrême de l'erreur monumentale de Tom ; ensuite l'impression d'un abîme séparant le monde de l'enfance et celui des adultes, confrontation du jeu et de la recherche permanente du plaisir avec la prière et le dur labeur[TM 10]. Ses tricheries finissent toujours par passer au second plan grâce à l'appui du narrateur qui renverse les situations ou intervient par sa satire. CDN$ 59.73 — Paperback "Please retry" CDN$ 14.40 . Joe l'Indien ne bénéficie pas de la moindre aptitude au pardon : son statut de métis — moitié natif Américain, moitié caucasien —[TR 28] le rejette en marge d'une société qu'il ne cherche nullement à courtiser : il incarne le mal pour des méfaits criminels avérés, et seul, un groupe de « nunuches » (sappy women)[TH 31] lance une pétition auprès de gouverneur pour obtenir sa grâce. Le radeau part à la dérive : « qu'importe, écrit McAllister, il faut profiter de sa liberté et être heureux »[CCom 5]. Il fait de ses funérailles le théâtre de son retour surprise. Les pièces d'or sont lourdes dans les sacs ; au retour, alors qu'ils s'apprêtent à les ranger dans un chalet de jardin chez la veuve Douglas, ils se voient interceptés par son voisin le Gallois qui les invite à le suivre jusqu'au manoir[19]. Aussi l'après-midi se passe-t-il à jouer à « Robin des Bois » et ce n'est que le lendemain matin que les deux garçons passent à l'action[TR 9]. Tom, lui, connaît les astreintes de la vie en commun et c'est pourquoi il se fait un malin plaisir de les transgresser. Il finit par mourir de faim dans la grotte McDougal[34]. Becky apparaît dès le chapitre III, mais c'est au chapitre VI que Tom lui déclare son amour, puis se fait punir à sa place de la plus féroce façon lorsqu'elle déchire accidentellement un livre[TM 2]. Il patiente jusqu'à ce que la voisine s'en aille et que tout le monde se mette au lit. Non-cultur art academy are anything bol-Accueil. Joe remet calmement le cadavre déterré dans son cercueil, rebouche le trou et s'en va[TR 5]. La gloriole va être de courte durée : ayant reçu sa Bible, Tom est invité à faire la démonstration de son savoir[AK 4] ; le juge lui demande le nom des deux premiers apôtres ; réponse de Tom : « David et Goliath[N 5] ! L'assistance garde tant bien que mal son sérieux, mais un rire sous cape accompagne chacune des phrases de l'homélie. Huck, orphelin de mère et fils de l'ivrogne du village (Pap Finn), n'a aucune figure parentale pour lui signifier la différence entre le bien et le mal, mais si au début du roman il est considéré comme un paria, ce n'est pas parce qu'il a une conduite répréhensible, c'est en raison de sa dégaine et de la réputation de son père. D'un strict point de vue autobiographique, Rasmussen, se fondant sur le témoignage de Laura Hawkins, petite-amie d'enfance de Mark Twain, confirme que le héros est pratiquement la copie conforme de l'enfant Samuel Clemens, en particulier dans les premiers chapitres[TR 25]. Pourtant, si la morale est présentée de plusieurs manières, c'est en général négativement. Le procès approche. Une quinzaine passe et on l'autorise à rendre visite à Huck. Quant à Joe Harper, ami de Tom, il ressemblerait à John B. Briggs, autre camarade d'école de Twain[34]. Une fois la surprise passée et les pièces comptées — il y en a pour plus de 12 000 $[TR 11] —, la veuve Douglas et le juge Thatcher font serment de gérer au mieux cette manne, l'une au profit de Huck, l'autre à celui de Tom. Zugelassene Drittanbieter verwenden diese Tools auch in Verbindung mit der Anzeige von Werbung durch uns. Tom, ayant trouvé une source fraîche, la laisse se reposer à côté tandis qu'il progresse d'un stalagmite à l'autre avec le fil de son cerf-volant tiré de sa poche. -Tom Sawyer s2 (KPVL) The post was edited 1 time, last by BuffTheutatePlz (Nov 13th 2020). D'après Grimal, dans la mesure où le livre se présente surtout « comme un roman d'aventures et d'expériences enfantines[TG 25] », il n'a pas besoin d'une morale subtile : le héros y joue un rôle moins sérieux que celui des Aventures de Huckleberry Finn, où ce n'est pas le monde adulte qui est critiqué « mais le fonctionnement social et idéologique des États bordant le Mississippi[TG 25] ». Il lutte avec sa conscience pour savoir s'il sauvera Muff Potter de la pendaison. Une fois la punition accomplie, Tom se présente devant sa tante qui, étonnée, le soupçonne de mentir. Etwas ist schiefgegangen. Bon travailleur et respecté, l'Amérindien s'est perdu dans la grotte McDougal et Twain écrit dans son Autobiographie qu'il a survécu en mangeant des chauves-souris[39]. La nuit se passe sous l'abri d'une vieille voile convertie en tente, et le lendemain, les enfants explorent leur nouveau domaine tout en se baignant d'heure en heure[TR 7]. Twain a l'art du dialogue : plutôt qu'en donner une description, il va droit au but et offre au lecteur un échantillon pris sur le vif. Il ne doit être lu que par des adultes[C 18]. Tom pousse un cri de frayeur et se sent comme pétrifié[TR 11] : c'est Injun Joe qui décampe aussitôt. Les jeunes institutrices faisaient ce qu'elles pouvaient pour attirer l'attention, complimentant aujourd'hui l'élève qu'elles avaient rudoyé la veille, faisaient des effets de doigts en parlant à l'un, en avertissant l'autre ; les jeunes professeurs gourmandaient celui-ci, faisaient des recommandations à celui-là ; les uns et les autres avaient comme par hasard affaire à la bibliothèque près de l'estrade, ce qui les amenait à s'y rendre deux ou trois fois avec de grandes démonstrations d'activité. Ce n'est que le mardi soir que sonnent les cloches et s'élève le cri salvateur : « On les a retrouvés ! 1) 1914 Makita Sive De Historia Cuiusdam Muris Tempore Pharaonum: Makit. Tom cherche quelle maladie il pourrait simuler pour ne pas aller à l'école. Prime-Mitglieder genießen Zugang zu schnellem und kostenlosem Versand, tausenden Filmen und Serienepisoden mit Prime Video und vielen weiteren exklusiven Vorteilen. Mark Twain (1835 - 1910), dont le véritable nom est Samuel Langhorne Clemens, est né dans la Missouri. Et vous découvrirez que le sermon de la jeune fille la plus frivole et la moins pieuse de l’école est toujours le plus long et le plus impitoyablement dévot[C 23] ». Au moment de la publication du roman, Twain est marié avec Olivia (Livy) depuis six ans, a deux filles, Susy et Clara, et s'est installé à Hartford, Connecticut, dans une vaste et couteuse demeure. Cette chute rappelle le mot de Twain à propos de Tom qui aurait dû finir homme politique ou au bout d'une corde[16]. Hutchinson explique que l'aspect autobiographique y reste délimité par les souvenirs de Hannibal[TH 19], bourg destiné à se métamorphoser sous divers noms dans plusieurs œuvres, Les Aventures de Huckleberry Finn, Un Yankee du Connecticut à la cour du roi Arthur (1889), La Tragédie de Pudd’nhead Wilson et la comédie des deux jumeaux extraordinaires (1894), L'Homme qui corrompit Hadleyburg (1899) et même Eseldorf situé dans l'Autriche de 1590 avec Le Mystérieux Étranger (1897-1906) resté inachevé[TH 20]. A partir de 1864, il exerce l'activité de reporter à San Francisco et se déplace en Europe en tant que correspondant de presse. If he only had a clean Sunday–school record he could be willing to go, and be done with it all […] Ah, if he could only die TEMPORARILY, The boys dressed themselves, hid their accoutrements, and went off grieving that there were no outlaws any more, and wondering what modern civilization could claim to have done to compensate for their loss. Les conventions de ce genre de fiction jouent un autre rôle : les actes criminels dont Tom et Huck sont témoins ne semblent pas les jeter dans un trouble particulier. Twain décrit la dégaine du « paria juvénile du village[CCom 3] » : Huckleberry was always dressed in the cast–off clothes of full–grown men, and they were in perennial bloom and fluttering with rags. »[70],[71] Ainsi, Tom, de par la volonté de son créateur, est condamné à se figer à l'extrême limite de l'enfance, à la rigueur aux premiers stades de l'adolescence[TP 12]. Chemin faisant, il longe la demeure du juge Thatcher et aperçoit une fillette blonde aux yeux bleus, nouvelle dans le bourg. À la fin d'un couloir, alors qu'il tâte la roche à la recherche d'un angle, soudain surgit vingt mètres plus loin une vive lumière projetée sur les cavités. D'après Messent, l'épisode de l'inspection est l'un des plus réussis de toute l'œuvre de Twain[TM 11]. L'effet le plus frappant est aussi le plus simple : entrecoupant la séquence, se situe un silence ; outre la succincte mention de la durée, le mot s'impose par sa brièveté et du fait qu'il est détaché sur une seule ligne ; de plus, des parenthèses (ou crochets, selon les différentes éditions) l'isolent, si bien qu'ici, la ponctuation a le pouvoir de démarquer, de faire sentir et de prolonger l'absence, autrement indicible[91]. La première ligne narrative ouvre l'histoire et le lecteur y découvre les relations que Tom entretient avec sa famille, l'école, l'Église et ses camarades[18]. Disons qu'il y a le travail de traduction aussi qui entre en jeu. Tom est peu à peu pris de remords, perd le sommeil et sombre dans la mélancolie, ce que remarquent ses proches et amis. Aussitôt, il décide de dire la vérité pour se faire reléguer chez les filles, ce qui ne manque pas de se produire quand il affirme avec aplomb qu'il « causait » avec Huck Finn[27]. Sans une pensée pour Amy Lawrence, sa petite amie du moment, il tombe sous son charme et entreprend de se pavaner devant elle et de se livrer à toutes sortes d'excentricités[19]. Ces transgressions ont un prix, par exemple lorsque Tom bouleverse sa tante en repartant sur l'île Jacob sans lui laisser un signe de vie. Un classique qui mériterait une traduction plus moderne, Rezension aus Frankreich vom 6. Huck ne sait pas ce qu'est l'école, encore moins celle du dimanche. En définitive, Tom Sawyer est devenu le plus grand succès de Twain, sans cesse réédité de son vivant. à la suite. Ce jumelage se poursuit dans l'épisode de la grotte McDougal, que Messent qualifie de « mouvement final du roman sur le plan vertical[CCom 7] », alors que côte à côte, mais sans le savoir, les deux s'enfoncent « de labyrinthe en labyrinthe[CCom 8] ». Considéré comme un classique de la littérature de jeunesse, l'auteur le qualifie de « roman pour enfants pour adultes ». Geben Sie es weiter, tauschen Sie es ein, © 1998-2020, Amazon.com, Inc. oder Tochtergesellschaften, Les aventures de tom sawyer (Catalan Edition), Übersetzen Sie alle Bewertungen auf Deutsch, Lieferung verfolgen oder Bestellung anzeigen, Recycling (einschließlich Entsorgung von Elektro- & Elektronikaltgeräten). Le Saturday Review (8 juillet 1876), dans un compte rendu lapidaire, regrette l'humour trop souvent extravagant et vulgaire qui serait habituel à l'auteur. [C 13] ». Huck Finn est décrit d’après nature ; Tom Sawyer aussi ; les traits de ce dernier personnage sont toutefois empruntés à trois garçons de ma connaissance : il appartient par conséquent à ce que les architectes nomment l’ordre composite[C 2] ». Depuis que le Dr  Robinson a été poignardé, un regain de religiosité gagne la population : Joe Harper étudie les Saintes Écritures ; Ben Rogers rend visite aux pauvres ; Jim Hollis devient très pieux et même Huck cite des versets de la Bible. Les Aventures de Tom Sawyer est le plus célèbre des romans de Twain, et aussi son plus grand succès de librairie, de son vivant jusqu'au XXIe siècle. Tom rejoint « les Cadets de la tempérance », mais sans enthousiasme[TR 8] ; diverses attractions font brièvement halte dans le village : un cirque, un phrénologue, un mesmériseur ; la fête du 4 juillet n'a pas grand succès ; Becky séjourne chez ses parents à Constantinople et Tom attrape la rougeole et doit garder le lit pendant quinze jours[TR 9]. »[TE 8]. C'est pas la guigne, ça ! En une autre occasion, alors que Tom se languit lorsque Muff risque l'échafaud — en raison de son silence scellé dans le sang avec Huck[TH 38] —, s'ensuit un violent orage qu'il interprète comme une manifestation de la colère divine à son endroit : autant, pense-t-il, mettre une batterie d'artillerie pour neutraliser une punaise des bois (greenshield bug ou simplement bug)[TH 39],[95]. Les nombreuses allusions bibliques, rituelles ou littéraires, confortent cette présence morbide : allusion au meurtre d'Abel par Caïn (Genèse, 4, 10), au cheval pâle de l'Apocalypse (Apocalypse, 6, 7) que ne compense pas la doxologie, l'hymne de louanges chanté à la fin de l'office. Facsimilé de la première édition américaine. Elle doit prendre fin maintenant ; si elle se poursuivait, il ne lui en faudrait pas beaucoup plus pour devenir celle d'un « homme ». Elle prend le fouet, mais Tom détourne son attention et s'enfuit. En revanche, ni l'obéissance au conformisme, ni les pulsions personnelles n'apparaissent comme vraiment monstrueuses[TG 22] et, lorsque l'ensemble des villageois se mobilise pour retrouver Tom et Becky, Twain dépeint un village accablé et souffrant solidairement, puis au retour des « disparus », qui se répand en effusions de joie et de larmes plus éloquentes que les mots : « les gens […] ne pouvaient même plus parler et erraient en versant des torrents de larmes[C 24] »[TG 22]. Tom comprend les affres de son ami, mais finit par le persuader de tenter un nouvel essai ; argument suprême : s'il est « présentable » (respectable)[TR 11], il rejoindra sa bande de malfrats huppés[MA 1]. En tant que journaliste, Twain rend compte d'événements et de sujets qu'il va reprendre dans Tom Sawyer[TP 1], par exemple, l'école du dimanche (Sunday School)[N 1] et les amourettes de l'enfance[TP 2]. L'ironie de Twain s'exerce sur la volatilité de l'opinion publique, prête à lyncher Muff Potter, puis changeant soudain de direction — comme si elle ne l'avait jamais accusé —, lorsqu'il est innocenté ; ou encore sur l'Église, véritable théâtre de vanité, ou même sur l'enseignement de la morale, dont la rhétorique « sublime » et « cauchemardesque » — c'est le narrateur qui commente — accable les jeunes filles lors de leur récitation de fin d'année (chapitre XXI) : « Mais ce qui faisait la particularité unique de ces travaux, […] c’était l’inévitable, l’intolérable sermon qui terminait chacun d’eux à la façon d’un appendice monstrueux. La mort est omniprésente dans le roman, réelle, mise en scène ou en tant que menace. Paria au grand cœur[MA 6], il a pour père un ivrogne et, garçon vagabond, dort l'été à la belle étoile et l'hiver dans un tonneau (hogshead). Tom passe la fleur à sa boutonnière et reprend son manège devant le portail, mais sans revoir la petite blonde aux yeux bleus[23],[24]. Après trois jours et trois nuits de terreur passés sans eau ni nourriture, Tom finit par repérer, à plus de huit kilomètres de l'entrée[TR 10], un filet de jour à travers la roche donnant sur le fleuve. Le roman est parcouru par une tension entre la discipline et l'indulgence, la condamnation et le pardon, par exemple dans les relations qu'entretiennent Tom et Tante Polly. Youtuber Moi transcrit vidéos en textes. Rang et statut se voient soudain annihilés, tant chacun et chacune, quelle que soit son insignifiance ou son importance, se retrouve au même niveau d'enfantillage et tous finissent par se ressembler[TG 20]. Les Aventures de Tom Sawyer comporte 76 000 mots[TR 4], soit 228 pages dans l'édition Barnes & Noble Classics[TP 3], et raconte les péripéties de Tom Sawyer[N 2], garnement malicieux et superstitieux, accompagné de plusieurs de ses camarades, au premier rang desquels Huckleberry Finn (Huck) et Joe Harper, dans la ville fictive de Saint-Petersbourg sur le Mississippi[17]. True Williams, illustrateur de Mark Twain, est connu pour le peu d'attention qu'il porte au texte : dans la première édition, il représente la palissade que Tom doit repeindre avec des barres latérales espacées[TM 1], de la hauteur de l'enfant, alors qu'il s'agit de tout autre chose[TR 30] : censée avoir quelque 27 mètres de long sur 3 mètres de haut (chapitre XXVI)[TG 6], son gigantisme est symbolique des barrières séparant le domaine privé de l'espace public, et la maturation de Tom représente un parcours dans lequel nombre de frontières doivent être franchies[TM 1]. Or, ajoute le critique, que Tom ait ou non les cheveux bouclés n'a aucune incidence sur l'action — il eût pu aussi bien avoir les cheveux raides, selon la mode de l'époque[TE 11] —, mais Tom est en partie le jeune Samuel, et Twain lui lègue ce petit trait alors considéré comme « efféminé », furtif coup de pinceau non anodin puisqu'il écorne de façon intime l'image de l'aventurier fanfaron et impavide que Tom revendique[TE 11]. D'autre part, les deux romans contrastent par leur ton : tandis que Huckleberry Finn est sombre et violent, Tom Sawyer serait une « idylle comique de l'enfance » (a comic idyll of childhood)[96], un assemblage de souvenirs idéalisés, une œuvre fondamentalement légère et fantaisiste. Francis Kalishe a exposé à galerie Fôkus. Trop socialisé désormais, ne franchissant plus les fenêtres de la liberté, Tom a perdu le droit d'accéder à l'âge d'homme ; il est devenu un « rebelle intégré[CCom 10] » et Twain l'abandonne pour Huckleberry Finn qui, lui, ne s'intègre jamais[TM 8] : « J'ai décidé de ne pas conduire le garçon au-delà de l'enfance, écrit-il. » (« Outline be damned[MA 1]! Mark Twain nous décrit, avec beaucoup de talent, les frasques et mésaventures de Tom Sawyer, jeune garçon à l'esprit vif et débordant d'imagination, élevé par sa tante, au bord du Mississipi. Il n'a été écrit que pour les adultes[C 16] ». La métaphore centrale est celle de l'homme-insecte, avec la connotation que l'un et l'autre ont beaucoup en commun[94]. Ce sont les grandes vacances. ». Tom sort s'amuser et rejoint Joe Harper ; chacun prend le commandement d'une armée pour se livrer bataille ; Tom et sa bande remportent la victoire et il s'en revient chez lui[AK 2]. publication) (illustration : Nippon animation), centenaire de la naissance des États-Unis, La Célèbre Grenouille sauteuse du comté de Calaveras, La Tragédie de Pudd’nhead Wilson et la comédie des deux jumeaux extraordinaires, Mark Twain's Letters — Complete (1853-1910), Mark Twain's Letters — Volume 2 (1867-1875), Association nationale des instituts thérapeutiques, éducatifs, pédagogiques et de leurs réseaux (France), Portail de la littérature d'enfance et de jeunesse, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Les_Aventures_de_Tom_Sawyer&oldid=176579089, Catégorie Commons avec lien local différent sur Wikidata, Article de Wikipédia avec notice d'autorité, Portail:Littérature américaine/Articles liés, Portail:Littérature d'enfance et de jeunesse/Articles liés, Portail:Époque contemporaine/Articles liés, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. Huck la sauve et, en récompense, la veuve le prend sous son toit et se propose de le « civiliser »[34]. La distinction entre bonne et mauvaise conduite s'estompe, et ce n'est qu'avec Huckleberry Finn que seront définies les implications complexes d'une prétendue « mauvaise conduite », souvent plus morale « du fait de sa capacité à bouleverser les prémisses moralement civilisées d'un Sud esclavagiste[DF 7]. Le déclic se produit au tribunal lors du procès : dans ce lieu symbolique de l'autorité, Tom surmonte ses frayeurs et donne publiquement sa version des faits. Cet épisode, entièrement emprunté aux souvenirs d'enfance de Twain[TE 19], se trouve mentionné dans Manuscrit d'un garçon, une première version de Tom Sawyer et, avec d'autres souvenirs, une lettre à Will Bowen du 25 janvier 1870[TR 33]. Twain use du contraste, exagération et sérieux, drôlerie cynique et finesse, lorsque son regard se porte sur la nature humaine, mais le fait marquant reste l'entrée de la langue vernaculaire qui, comme le souligne Hemingway, marque un tournant dans l'histoire de la fiction américaine[52],[DF 8]. Les avis sur la période durant laquelle Mark Twain s'attelle à ce projet divergent considérablement. L'après-midi s'installe un « manque indéfini » (« undefined longing »), sans que personne n'admette sa nostalgie[AK 10]. Huck en bénéficie lui aussi après avoir sauvé la veuve Douglas, ce qui le sort de l'ostracisme du paria. Cette stature ironique se voit d'autant accusée qu'en fin de compte Twain laisse à entendre que les deux mondes ne sont pas tellement différents, ne serait-ce que parce que tous, élèves comme dignitaires, cèdent à la vanité de se mettre en vedette[TM 10] (infra : Aspect comique). ‎Les Aventures de Tom Sawyer (titre original : The Adventures of Tom Sawyer) est le premier roman que Mark Twain écrit seul. Joe l'Indien (Injun Joe) porte un nom méprisant, Injun, qui désigne les Indiens ; de plus, c'est un métis, symbole du paria dans la société américaine de l'époque, car fruit d'une transgression, « figure maudite et malheureuse qui ne peut appartenir à aucun groupe[TG 9] ». Le juge Thatcher est le plus haut dignitaire de Constantinople — en réalité Palmyra[TP 5] —, chef-lieu du comté où il réside, à vingt kilomètres de Saint-Peterbourg où il vient voir son frère, l'homme de loi de la ville[40]. Il faut attendre les vacances d'été pour que la durée se condense en quelques épisodes plus espacés. L'Inconnu Adorée, une vieille fille fanée et replète de bigoterie puritaine, grommelante et acariâtre. Comme précisé dans la préface, le regard vers le passé demeure indulgent[TG 19], celui d'un auteur adulte appartenant à un monde moins hétérogène que celui de Huckleberry Finn[TH 20] et dont la voix s'affirme de bout en bout (settled)[TH 20]. Le Dr Robinson ne joue aucun rôle dans l'histoire sinon d'être poignardé à mort. How she would throw herself upon him, and how her tears would fall like rain, and her lips pray God to give her back her boy and she would never, never abuse him any more! Elle confirme la vision que l'auteur se fait des Indiens, illustrée par le personnage de Joe l'Indien dans Les Aventures de Tom Sawyer : dans ce texte, en effet, les Indiens enlèvent et violent des femmes[102], ce qui fait écho au traitement qu'Injun Joe se propose d'infliger à la veuve Douglas au chapitre XXX[TH 30]. Un tel humour ne va pas sans cruauté, comme l'illustre Twain avec le retour incognito du jeune garçon : se torturant l'esprit pour décider ou non de prévenir sa tante éplorée qu'il est sain et sauf, se gargarisant même d'une litanie de bonne conscience pour lui épargner du chagrin, il y renonce gaillardement au profit de l'effet de surprise que ne manquera pas de créer sa plaisanterie morbide ; d'où son retour du royaume des morts au beau milieu de ses propres obsèques et la joie collective que le manipulateur et metteur en scène de la fanfaronnade partage goulûment, mais à rebours, avec les paroissiens[TG 26]. Le conte se termine de façon désabusée et sibylline[TG 2] : « Ainsi périt le bon petit garçon, après avoir fait tous ses efforts pour vivre selon les manuels [de conduite], mais sans pouvoir y parvenir. It will probably never be accounted for, And he grew up and married, and raised a large family, and brained them all with an ax one night, and got wealthy by all manner of cheating and rascality; and now he is the infernalest wickedest scoundrel in his native village, and is universally respected, and belongs to the legislature, Why, you might look, and look, all through the Sunday-school books from now till next Christmas, and you would never come across anything like this, In another minute, he was flying down the street with his pail and a tingling rear, Tom was whitewashing with vigor, and Aunt Polly was retiring from the field with a slipper in her hand and triumph in her eye, Tom said to himself that is was not such a hollow world after all. Il est publié en 1876, d'abord en Angleterre en juin, puis aux États-Unis en décembre. Quelle que soit leur indéfectible amitié, cependant, Huck voit en Tom un conformiste déjà en phase avec la société qu'il prétend rejeter[65]. Richard Littledale (Academy, 24 juin 1876) voit dans le livre, qu'il juge amusant, un intéressant témoignage sur le « genre d'animal qu'est l'écolier américain » (« The kind of animal that is the American schoolboy ») — ou du moins qu'il était quelques décennies plus tôt —, avec son imagination bizarre et ses superstitions[51]. Bien qu'il soit originaire du Sud, il refuse de se battre pour le maintien de l'esclavage et s'enfuit dans les montagnes … Au beau milieu de l'oraison funèbre, devant tante Polly, Mary, Sid et la famille Harper, tous de noir vêtus[TR 7], le prêtre s'arrête soudain : les noyés viennent d'apparaître qui s'avancent triomphalement dans l'allée centrale[MA 2]. ». Par exemple, « tripes » (bowells), que tord le « Tue-Douleur », devient « entrailles » (entrails) et « sacrées » (bloody), qualifiant les « peignées » (wollops) que donne et reçoit le jeune héros, s'atténue en « rudes » (rough)[90], sans qu'« aucune de ses coupures ou altérations ne défigure le roman[TG 14]. Il apparaît comme le pendant authentique de Tom Sawyer, véritablement « a-civilisé », naturel et indépendant. Une nouvelle idée germe en son esprit[AK 1] : Ben Rogers s'en vient à passer et s'étonne de l'ardeur avec laquelle Tom s'adonne à sa tâche. Remontant le fil déroulé, Tom rejoint peu à peu sa camarade sans lui dire mot de sa rencontre. Preisangaben inkl. Lors de leur descente du Mississippi en bateau à aube, ils croisent un étrange passager, qui n’est autre que le jumeau de Jubiter, lui-même poursuivi par deux complices auxquels il a dérobé une paire de diamants.